[第39頁注2] 但他不是名Lewis 姓Carroll,不便單稱他為Carroll,就像馬克吐溫……
[說明] 這可能是王教授的個人發明,言之成理,但似乎英美學界人士沒有這種想法。別人不談,Martin Gardner在The Annotated
Alice, The Definitive Edition中,就經常單獨使用Carroll,不勝枚舉。例如第xix頁:
There has
been much argumentation about whether Carroll was in love with Alice
Liddell. If this is taken to mean that he wanted to marry her or make love to
her, there is not the slightest evidence for it. On the other hand, his
attitude toward her was the attitude of a man in love. We do know that Mrs.
Liddell sensed something unusual, took steps to discourage Carroll’s attention, and later burned all of his early letters to Alice.
There is a cryptic reference in Carroll’s diary on October 28, 1862, to his being out of Mrs. Liddell’s good
graces "ever since Lord Newry’s business.” What business Lord Newry has in Carroll’s diary remains to this day a tantalizing mystery.
同樣在Wikipedia有關馬克吐溫的部分,也有單獨使用Twain的情況:
Twain was raised in Hannibal, Missouri, which later provided the setting
for Tom Sawyer and Huckleberry
Finn. After an apprenticeship with a printer, Twain worked as a typesetter and contributed articles to the newspaper
of his older brother, Orion Clemens.
沒有留言:
張貼留言